Патрик Анриру и Жозеф Виола в кулинарной студии Гастронома

Патрик Анриру и Жозеф Виола в кулинарной студии Гастронома

1Комментировать

Как мы уже сообщали, Патрик Анриру (Patrick Henriroux), шеф ресторана La Pyramide (2 звезды Мишлен) в городе Вьенн (Vienne), расположенном в 30 километрах от Лиона, и Жозеф Виола (Joseph Viola), шеф ресторана Daniel et Denise в городе Лион, получивший в 2004 году звание лучшего шеф-повара Франции, посетившие Россию в рамках Фестиваля региона Рона-Альпы, побывали в кулинарной студии Гастронома. Именитые французские гости приготовили обед из российских продуктов, а также поделились своими взглядами на развитие кулинарии, детскую психологию, фастфуд и многое другое. Интервью с Патриком Анриру и Жозефом Виола читайте ниже.

Французы в кулинарной студии Гастронома: шеф Жозеф Виола (лучший повар Франции 2008 года, лионский бушон Daniel et Denise), сомелье Жорж дос Сантос (лучший сомелье Франции 2010 года) и шеф Патрик Анриру (La Piramide, Вьенн, 2 звезды Мишлен).

Корр.:. Для начала давайте разберемся, что значит слово «классика» в кухне региона Рона-Альпы? Или скажем так: чего по умолчанию ожидают гости, приходящие в ваши рестораны?

Патрик Анриру: Здесь скорее вопрос даже не в том, как и что мы готовим, а в том, что большинство наших гостей обладают огромным кулинарным багажом. Жители региона Рона-Альпы, посещающие рестораны, сами по себе удивительны. Это не какие-нибудь там обычные туристы — знаете, которые всегда бегом-бегом. Они уже много где побывали, много что попробовали и, самое главное, разбираются в продуктах. Поэтому их ожидания, как правило, весьма высоки, но при этом и достаточно сбалансированы. И прежде всего они, безусловно, не потерпят халтурного отношения к продуктам.

Жозеф Виола: Да, согласен. И я считаю так же, как наши гости, — нет ничего важнее продуктов. Может быть, дело в том, что Рона-Альпы — вообще одно из лучших мест во Франции по части продуктов (не могу говорить обо всем мире, но во Франции — это точно). Здесь у нас имеются и самые разные ресторанные стили, от традиционных «бушонов» до ресторанов, отмечаемых гидом Мишлен, как, например, ресторан Патрика, и самые разные продукты. И еще здесь живет огромное количество народу, сохранившего умение работать с этими продуктами, — вот что важно.

Корр.: Это свежая тенденция, внимание к продуктам, или таков традиционный подход?

Ж. В.: Нет, это давным-давно уже в нашей культуре, это всегда так было. Хорошо, конечно, что в Европе такой подход — как сейчас они говорят, «био», «органик» — исповедуется все чаще и чаще, но для нас в регионе Рона-Альпы он абсолютно нормален и традиционен. Скорее не обращать внимание на продукт — это ненормально.

Патрик Анриру:
Патрик Анриру:

В регионе Рона-Альпа царит гармония. Мы — как цветок подсолнуха, который тянется к солнцу. Летом мы готовим летнюю еду, зимой — соответственно, зимнюю. И все движется естественным образом.

П. А.: В качестве примера можно рассмотреть рыбу, которую мы готовили сегодня. Да, белугу. Мы покупали ее на рынке в уже разделанном, подготовленном виде — и для меня это было весьма непривычно и, честно говоря, не очень естественно. Потому что дома я, как правило, контролирую все, что происходит с рыбой, от начала до конца; в лучшем случае мне даже известны условия, в которых она выросла. А ведь от того, как был обработан продукт до того момента, как попал мне в руки, зависит, каким образом я буду его готовить.
И это касается всего, буквально всего.

Корр.: Нельзя не задать вопроса о характерных продуктах региона Рона-Альпы.

П. А.: О, их множество! Мы находимся в самом сердце Франции, и поэтому у нас есть и море, и солнце, и почва, и леса, и горы — и все продукты, которые при этих условиях можно получить. Кстати говоря, по этой причине мы — едва ли не самые взыскательные гости в ресторанах. Скажем, когда мы приезжаем в Бретань и приходим даже в самый лучший ресторан, мы видим, что у них подаются превосходные морепродукты. Но при этом овощи у них — более чем средние; понятно, сказывается дефицит солнца. И так — в любом регионе Франции. В Лимузене — хорошая говядина, в Эльзасе — свинина и фуа-гра, в Провансе — рыба и помидоры, но что-то другое проигрывает по качеству. И это придает местной кухне некоторый перекос, который местные повара вынуждены преодолевать. В регионе Рона-Альпа царит гармония. Мы — как цветок подсолнуха, который тянется к солнцу. Летом мы готовим летнюю еду, зимой — соответственно, зимнюю. И все движется естественным образом.

Корр.: Вы описываете прямо-таки пасторальную картину. Разве со временем не меняется хоть что-нибудь?

Ж. В.: Разумеется! Прежде всего, мнение каждого гостя ресторана мгновенно делается общественным достоянием. Он обедает и между переменами блюд пишет в Твиттер, в Фейсбук и так далее. Это прямо на глазах происходит — а вы ведь помните, что мы говорили о своих гостях, об их продвинутости, позволяющей каждому второму почувствовать себя ресторанным критиком. Так что теперь ответственность шефа выросла многократно. Да, это давление — но это и мгновенный отклик, и это позволяет мгновенно исправлять неточности.

П. А.: Это не то чтобы пастораль. Просто надо учитывать обстоятельство, что подавляющее большинство великих французских шефов работало и продолжает работать в регионе Рона-Альпы. И эта ситуация создает очень насыщенный фон и для любого шефа, и для любого гостя. Невозможно игнорировать тот факт, что в нескольких километрах от твоего ресторана работает ресторан Поля Бокюза, или кто-то из дома Труагро, или такой шеф, как Жорж Блан. Очевидно, что понимают это и наши гости, и это одна из причин, по которой они считают нужным быть столь информированными. Особенно густа эта атмосфера в Лионе. Когда вы приезжаете туда в гости, хозяева сначала показывают вам культурные достопримечательности, но все это время держат в голове, что необходимо отвести вас еще минимум в два места — в ресторан высокой кухни, и обязательно в бушон, традиционный семейный ресторанчик, которых нет больше нигде в мире.

Корр.: Скажите, а что французские повара вашего уровня готовят дома?

П. А.: О, на уикэнд я часто сам готовлю. Открываю холодильник, смотрю, что на полках, и готовлю. Причем сначала готовлю для детей, а потом уже для взрослых.

Ж. В.: О, я тоже!

Корр.: А что, дети должны есть совершенно другую еду, нежели взрослые?

П. А.: Ну, прежде всего это касается соусов, приправ, пряностей и всего такого прочего. Вы знаете, что такое «мадрасский карри»? Вы же вряд ли будете кормить своего ребенка соусом с подобной степенью остроты, верно? Поэтому значительно проще приготовить блюдо по детскому вкусу, а затем приспособить его ко вкусу взрослых, чем сделать наоборот.

Жозеф Виола
Жозеф Виола

: Фастфуд обращается к детским, несложным эмоциям, придумывает для них подарки и атмосферу — но это не имеет отношения к более сложным эмоциям, к которым обращаются настоящие рестораны.

Ж. В.: Вопрос питания детей — это вообще один из важнейших вопросов в кулинарии. Сегодня многие ходят в рестораны с детьми, и те с ранних лет учатся понимать, что такое вкусно и что такое невкусно. Ему дают недостаточно созревший персик, и ребенок говорит «нет!»

Корр.: Как вы считаете, это хорошая тенденция или не очень?

П. А.: И так, и этак. С одной стороны, чем раньше начинает формироваться вкус, тем лучше. С другой стороны, это иногда мешает — потому что порой в ребенке говорит не просто вкус, а неразвитый вкус, и это тоже надо учитывать.

Корр.: Кстати, о неразвитом вкусе. Проблема наступающего фастфуда — насколько это серьезно? И что можно фастфуду противопоставить?

П. А.: Да, это серьезно. Во-первых, проблема состоит в том, что любая закусочная может объявить себя рестораном. Я считаю, что такая словесная инфляция не идет на пользу делу, которым мы с коллегами занимаемся всю жизнь.
Кроме того, необходимо учитывать, что фастфуд обращается, в первую очередь, к детям — и если, говоря о вкусе детей, мы соглашаемся, что от природы он развит недостаточно и поэтому нуждается в развитии, то же самое можно сказать об их эмоциях. Фастфуд обращается к детским, несложным эмоциям, придумывает для них подарки и атмосферу — но это не имеет отношения к более сложным эмоциям, к которым обращаются настоящие рестораны; взрослые же ходят в фастфуд, чтобы поесть, и только. Но сможет ли ребенок в итоге понять, что такое наше французское «искусство жить»? Я не могу ответить.

Корр.: Вы отметили, что французы все чаще ходят в рестораны, и даже в мишленовские рестораны, всей семьей. Насколько это доступно?

Ж. В.: Ну, зависит от степени крутизны ресторана. И даже неважно, ресторан это или бушон. Например, мой бушон — особенный. Средний счет в моем бушоне — 42 евро, тогда как в обычном — около 25 евро. Причин несколько. Например, у меня вино лучше — и дороже, и люди согласны платить чуть больше за эту уверенность в качестве. А в ресторане, допустим, с одной звездой средний чек без вина — примерно 70 евро. Тоже, согласитесь, не разорительно.

П. А.: Вообще для нас нет смысла задрать цену до небес и сидеть в пустом ресторане. Люди должны постоянно приходить, кухня должна постоянно работать. Только так и можно.

Иллюстрации: ООО "Бонниер Пабликейшенз"/ И.Савкин

Если вы заметили ошибку или неточность, пожалуйста, .
Подпишитесь на рассылку рецептов и советов
Ваши данные защищены reCAPTCHA
КОММЕНТАРИИ
Уже зарегистрированны на gastronom.ru? Войдите или оставтье комментарий как гость
Ваши данные защищены reCAPTCHA
babay
babay6 июня 2011 г.

"Вообще для нас нет смысла задрать цену до небес и сидеть в пустом ресторане. Люди должны постоянно приходить, кухня должна постоянно работать."-очень правильные слова. Потому я считаю, что кухня кафе сегодня выигрывает у кухни ресторана.

Branding imageBranding imageBranding imageBranding imageBranding imageBranding image
Ещё больше рецептов и вкусных идей в наших соцсетях