Что едят в книге «Алиса в Стране чудес»: мармелад, лакрица и сало

28 апреля 2024 г.

Книгу Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес», так она называется в оригинале, впервые опубликовали в 1865 году. С тех пор мир, созданный профессором математики Оксфордского университета, любят за юмор, абсурдность и необычных персонажей. Еда играет в книге большую роль и отражает исторический контекст. Расскажем о любви британцев к салу и мармеладу, а также о том, что скрывается за термином «викторианский голод».

О чем расскажем в статье:

Викторианский голод

По одной из версий в книгах Кэрролла много упоминаний еды, потому что дети любят вкусное. По другой — тексты отражают озабоченность жителей Британии темой пищи и ее поисков. В 183040-х годах голод был нормой для низших классов.

Нехватка продуктов отражалась в первую очередь на женском здоровье: девочки вырастали маленькими и слабыми. Люди считали «божьим чудом», если женщина могла долго обходиться без питания. Но это не значит, что она в нем не нуждалась. Еда становилась мечтой, часто несбыточной. Кэрролл не был бедняком, но, наверное, хорошо понимал их проблемы.

«Выпей меня» & «Съешь меня»

Жидкость пузырька с надписью «Выпей меня» имела смешанный вкус вишневого торта, заварного крема, ананаса, жареной индейки, ириски и хлеба с маслом
Жидкость пузырька с надписью «Выпей меня» имела смешанный вкус вишневого торта, заварного крема, ананаса, жареной индейки, ириски и хлеба с маслом

Так, когда Алиса бесстрашно выпивает содержимое загадочного пузырька с надписью «Выпей меня», оно имеет настоящий вкус праздника: «…на этом пузырьке не было надписи «Яд», и Алиса отважилась попробовать его содержимое. Оно было очень вкусное (еще бы, ведь у него был смешанный вкус вишневого торта, заварного крема, ананаса, жареной индейки, ириски и хлеба с маслом) и очень скоро закончилось».

Уменьшившись до 10 дюймов, Алиса хочет снова стать большой. А тут еще эти прекрасные пирожные: «…ее взгляд упал на маленькую стеклянную коробочку, которая лежала под столом. Она открыла ее и нашла крошечные кексы, на которых слова «съешь меня!» были красиво выложены смородиной».

Апельсиновый мармелад

Сладкого в книге много. Например, есть апельсиновый мармелад  — обязательный атрибут традиционного британского завтрака. Алиса у Кэрролла упоминает его в самом начале книги, когда прыгает в кроличью нору и видит шкафы, расставленные по стенам:

«Ей удалось прихватить кувшин с одной из полок, когда она пролетала мимо. На нем была надпись «Апельсиновый мармелад», но к ее величайшему разочарованию, он был пуст».

Слово «marmelade» происходит от португальского «marmelo» — айва. Долго мармелад в Британию только привозили: это было красновато-золотистое айвовое желе с добавлением меда, мускуса или амбры, нарезанное на квадраты. Такое плотное, что его хранили в ящиках.

Мармелад из цитрусовых стали делать только в XVIII веке. Первый рецепт для широкой публики напечатали в кулинарной книге Мэри Кеттилби 1714 года «Сборник свыше 300 рецептов». В рецепте Кеттилби апельсины режут вместе с кожурой, добавляют лимонный сок и сахар, а потом уваривают до густоты.

В промышленное производство апельсиновый мармелад попал с 1790 года. Испанское судно, чей трюм оказался заполнен гниющими севильскими апельсинами, выбросило на шотландский берег. Груз продали торговцу Джеймсу Кейлеру, который смог решить проблему — запустил «сладкий конвейер».

Комфиты

В книге Алиса угощает птиц комфитами — сладостями из кусочков сухофруктов, семян и орехов
В книге Алиса угощает птиц комфитами — сладостями из кусочков сухофруктов, семян и орехов

В книге встречается упоминание еще одной интересной сладости. В русском переводе Алиса угощает птиц конфетами или, как у некоторых авторов, леденцами:

«Алиса понятия не имела, что делать; в отчаянье она сунула руку в карман, достала оттуда коробочку с конфетами (к счастью, соленая вода не попала внутрь) и стала раздавать их в качестве призов. Каждому хватило ровно по одной».

Однако в оригинале Кэрролл использует термин «comfits» — это конфеты из кусочков сухофруктов, семян и орехов, часто с добавлением лакричного корня, покрытые твердой сахарной глазурью и напоминающие драже. Для читателей, которые читают не на английском, часть смысла теряется.

Сало

Однако не только сахар важен для книги Кэрролла. Например, сало — один из популярных ингредиентов в британской кухне. Его кладут в рождественский пудинг и дамплинги — это не пельмени, к которым мы привыкли, а скорее клецки из муки со свиным жиром. Такие шарики из теста варят прямо в супе или рагу. Мяса в XIX веке не хватало, поэтому обрезки сала с тестом — простой вариант, чтобы накормить семью.

В пятой главе Алиса читает Синей гусенице стихотворение, пародирующее дидактическую поэму Роберта Саути «Стариковские радости», известную всем британским детям эпохи Кэрролла:

«Ты стар, — сказал юноша, — и твои челюсти слишком слабы

Для чего-то более твердого, чем сало;

И все же ты доел гуся, с костями и клювом…

Господи, как тебе это удалось?»

Кроме того, Алиса рассказывает о том, что ест яйца, пробовала омара и даже мерланга  — рыбу семейства тресковых. Книга полна гастрономических отсылок, и это делает текст объемным, живым и ароматным. Только не стоит читать его на голодный желудок.

ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ

Поваренная книга мафии, 3 блюда от известных гангстеров

Благодаря известным фильмам, таким как «Крестный отец» и «Славные парни» , от итальянцев в Америке мы ждем вкусной домашней кухни и связей с мафией. Правда в том, что вкусно поесть любят все, и знаменитые гангстеры со всего мира не исключение. Прекрасные рецепты часто искушали самых известных боссов преступного мира Америки. И многие из этих блюд стали классическими. Расскажем о них.

5 блюд из книг о Гарри Поттере, которые можно легко приготовить дома

Персонажи Джоан Роулинг из саги о волшебнике Гарри Поттере постоянно едят или ведут беседы о еде. Приготовление блюд — это часть атмосферы мира, придуманного писательницей. Но у всех рецептов, использованных Роулинг, есть аналоги из английской кухни.

«Дикая малина» — ироничная кулинарная книга Энди Уорхола

Весной 1959 года известный дизайнер интерьеров Сьюзи Франкфурт увидела интересные работы молодого художника на одной из периодических художественных выставок. Она проходила в кафе-мороженом Serendipity на Манхэттене. Франкфурт была незнакома с художником, но ей понравились причудливые акварели цветов и бабочек. Автором, как оказалось, был Энди Уорхол, который в то время работал арт-директором в издательском доме Doubleday и иллюстрировал детские книги. Они быстро подружились и даже сделали вместе рукописную кулинарную книгу «Дикая малина».

Все самое интересное о еде на Gastronom.ru